Japanese Legal Translation Services Japan, Tokyo
Sitting in on a meeting of legal professionals that was proceeding badly, I realized the problem was the quality of legal material translated. In legal documents the translators had translated terms of service NOT as “conditions of service”, but as “period of service”. True story!
Even Just One, Single Word.
One word translated incorrectly in a official legal document can have a profound impact -- Confusion, frustration, delays and even breakdown in negotiations, all of which can be enormously costly to you.
With expert legal Japanese translators who not only have legal knowledge, but who are also trained to pay attention to detail, you get quality legal document translation. 100% Accurate. This is because SAECULII YK guarantees professional translators who know their brief.
-
“
SAECULII YK brought this highly complex project to completion on time, within budget, and to my complete satisfaction. For others considering professional assistance for site design or redesign, and especially for those who require technical expertise in multiple languages, I highly recommend SAECULII YK."
Lawrence J. Howell (Kotoba Projects, Osaka)
Comprehensive Translation Solutions
Legal document translation services:
Further, with our Integrated Solutions you can get all your project requirements taken care of under one roof -- That means You get to focus on what you do best AND save money not having to look for multiple vendors! For example, need translated documents certified? » We can help with that.
|