Re-established Family Register Translation – Certified & Legal
Need an official translation of your re-established Japanese family register for immigration, legal, or official use?
SAECULII TRANSLATION JAPAN specializes in translating Comprehensive Copy of the Original Source of the Re-established Family Register (Kaisei Genkoseki Tōhon) into English—certified, legally compliant, and globally accepted.
No certified document SAECULII YK has translated has ever been rejected
With decades of specialized experience, we ensure your most important legal documents are translated accurately and certified for submission to official organizations around the world. And with our 100% Money Back Guarantee, you can submit your documents with total confidence.
- RELATED SEARCHES
- certified translator in Japan
- koseki tohon English translation
- koseki tohon translation
- re-established family register translation English
-
Can I translate a family register online?
Absolutely!
Get started by simply uploading an original copy of your family register for a free quote.
-
How much is the translation fee for Re-established Family Register?
SAECULII does not provide a one size-fits-all solution for certified translations.
The costing formula we employ is based first and foremost on the RIGHT DOCUMENTS for your requirements. Each document is thoroughly evaluated to ensure you get an accurate, fair quote.
Finally, our quotes are transparent – You can ensure the best deal for your requirements by comparing with quotes from our competitors.
Submit your documents for a quote - It's free!
-
What is a kaisei genkoseki tohon translation?
A kaisei genkoseki tohon (改製原戸籍謄本) is a Comprehensive Copy of Re-established Family Register.
-
What is the meaning of family registration
A family register is a civil registry to record family related information for legal purposes.
-
What is the meaning of Honseki?
It means a permanent or a registered domicile. Honseki (本籍), the place where a Japanese citizen is considered to have their roots, determines the municipal (city/ward/town) office where their koseki is stored.
|
Why Choose SAECULII YK for Family Register Translations?
Every project is handled by Japanese to English translators with specialized expertise in Japanese family register translations. And
- Online Service – Convenient, hassle-free
- Secure document handling and data protection protocols
- Quality Oriented Full-cycle TEP workflow: Translation, Editing, and Proofreading
- Notarized translation available upon request
|
Certified Translations Accepted by Official Institutions Worldwide
Our certified family register translations are legally recognized and used in English-speaking countries and Japan by:
- Courts of Law
- Embassies & Consulates
- Immigration Authorities (including USCIS)
- Educational Institutions
- International Law Firms
- Official Organizations
- National Registries
|
Submitting your family register for official purposes? All translated documents MUST be certified.
7 Easy Steps to Certified Japanese Translations with a Seamless, Hassle-free Process - Click here to find out how to get your translated Japanese family register certified »
Get Your Family Register Translated – Certified and Submission Ready
Our streamlined process makes it easy to get your family register translated and certified. Every translation is handled by certified legal translators with years of experience translating family registers to meet the stringent international requirements for acceptance.
|